تو فرض کن سوریه ای یا فلسطینی، با بدن خونین می روی اورژانس بیمارستان.
می بینی یکی ساق و سالم نشسته روی صندلی. او ایران است...
چهره ی خونین ات را می بیند، دلش می سوزد. می گوید : امیدوارم زود خوب شوی.
و تو از او می پرسی: شما که سالمی، چرا اینجایی؟
و ایران به تو می گوید: "سرطان دارم!"
_علی رضا روشن_
پ.ن. ساق در زبان ترکی یعنی سلامت. من بار اول که خواندمش فکر کردم اصل عبارت صاف و سالم بوده و تایپیست اشتباه کرده (چون ف و قاف روی کیبورد مجاورند). بعد فهمیدم نه، معنا داره.
پ.ن.۲. داشتیم فکر می کردیم به جای سرطان، یه طوری تمام بشه که این مفهوم رو برسونه که ایران می گه:"من مریض نیستم، اشتباه آوردنم تو بیمارستان" ولی وای همینش هم خیلی شاهکار بود. حظ بردم.
واسه ما هم ساق همین معنی رو میده
چه جالب
پس هم ترکی هم لریش
یکی از شعارهای ۲۷ آبان این بود:
مردم چرا نِشَستین؟ ایران شده فلسطین
+بدتر
آره شنیده بودم. اتفاقا خیلی هم خوشم اومده بود از این شعار.
ولی شعار محبوب اصل کاری م همین توپ تانک فشفشه ست. خیلی بیشتر به روحیاتم می خوره. :دی
چی بد تر؟
منظورم به شعارهست. ایران نشده فلسطین. ایران بدتر از فلسطین شده. خیلی بدتر.
هان فهمیدم
بسیووووووور صحیح
موافقم
یکی دیگه هم هست یه زمان بود
"نه غزه نه لبنان جانم فدای ایران"
اینم به همین موضوع اشاره داشت